LEARN MORE ABOUT MY Subtitling SERVICES
Expertise & Passion
Every video tells a story, and subtitles ensure that story reaches everyone.
Why Choose Me?
At Vanelates, subtitling is more than a profession: it’s a passion born from my love for movies. With experience in the entertainment industry, I understand the power of inclusivity and how it can transform a viewer’s experience.
Subtitling overview
Subtitling: Purpose and Benefits
Subtitling is an essential service for everyone, from businesses to renowned entertainment studios, aiming to ensure communication with international viewers.
Efficient Communication
Subtitling transforms spoken dialogue into clear text, ensuring smooth communication, breaking language barriers, and embracing globalization.
Increased Reach
Subtitling allows content to travel, enabling brands and creators to expand their audience and their message to resonate in diverse markets.
Enhanced User Experience
Subtitles make content more accessible and immersive, helping non-native speakers, clarifying audio, and ensuring every detail is captured. They break barriers, making stories more inclusive and impactful.
cc & sdh
Closed Captions (CC) and Subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing (SDH) enhance accessibility and inclusivity. At Vanelates, I offer both services.
Key Features
Vanelates’ list of feature subtitling services
Accuracy
At Vanelates, I ensure correct grammar, spelling, and synchronization to maintain the integrity of the original content
Customization Options
I offer subtitles tailored to industry standards, including Netflix, ensuring compliance with all technical requirements
Linguistic Variety
My language skills allow me to provide subtitling in a variety of languages (I even worked with subtitles in Shoshone!)
Accessibility
SDH, CC, captioning, and transcription are all services provided at Vanelates
QA & Proofreading
I perform quality checks to ensure subtitles are free from errors, properly timed, and adhere to industry standards
Format & Encoding
I provide subtitles in various formats, including SRT, VTT, EBU and more, ensuring compatibility with different platforms and software
Services in numbers
Vanelates’ journey so far… and I’m just getting started!
Frequently Asked Questions
Find answers to commonly asked questions about my services.
How long does it take to complete a subtitling project?
The turnaround time depends on the length and complexity of the content, dialogue density, project specific requirements (CC, SDH, translation, strict industry compliance etc.) and availability. Always keep in mind that my capacity ranges between 120 and 150 minutes per day of subtitled content, with an additional day dedicated to quality assurance, revisions, and final delivery to ensure the highest quality.
What subtitle formats do you provide?
I deliver subtitles in a wide range of formats to ensure compatibility with different platforms and software, including SRT, VTT, SUB, EBU-STL and more. If you need a different format, I can adjust to your specific requirements.
Do you follow specific subtitling standards?
I adhere to industry and platform-specific standards to ensure professional subtitles. For example, this includes the Netflix Style Guidelines, which enforce strict rules on character-per-second limits, line length, timing, and readability. I also follow the standards established by Deluxe Media Inc., where I have direct experience working as a Subtitle Transcriber and Localizer. Standards often vary depending on the project and the client.
contact
Want to start your project?
Reach out to me by clicking on the provided contact information, or send me a message via my website.